Η ξεχωριστή δουλειά του Κύπριου μουσικοσυνθέτη Λάρκου Λάρκου «Το πρώτο ’δώ βασίλειο είχαν θεοί το κτίσει» η οποία κυκλοφόρησε, και περιλαμβάνεται σε ένα βιβλίο- cd είναι βασισμένη στην μελοποίηση ποιημάτων του Κύπριου ποιητή Βασίλη Μιχαηλίδη. Θεωρώ ότι η μελοποίηση ποιημάτων είναι δύσκολη υπόθεση για έναν συνθέτη. Η δυσκολία κυρίως εντοπίζεται στο πώς θα καταφέρει να εναρμονίσει την μουσική με τους στίχους και να αναδείξει με τις κατάλληλες ενορχηστρώσεις και ερμηνείες το μουσικό έργο, χωρίς να το φορτώνει υπερβολικά.
Ο Λάρκος Λάρκου και οι συνεργάτες του αφιέρωσαν οχτώ χρόνια για να ετοιμάσουν αυτό το μουσικό έργο ιδιαίτερης σημασίας και αισθητικής. Δεκαεφτά μελοποιημένα ποιήματα, από αυτά τα πρώτα έντεκα είναι στην πανελλήνια γλώσσα και τα υπόλοιπα έξι στο κυπριακό ιδίωμα. Ανάμεσά τους συγκαταλέγονται, φυσικά, και εκτενή αποσπάσματα από τα αριστουργήματα του κορυφαίου κύπριου ποιητή Βασίλη Μιχαηλίδη, την «9η Ιουλίου», τη «Χιώτισσα» και την «Ανεράδα».
Η επιλογή των στίχων είναι τέτοια, ώστε, εκτός από τη γνωστή εθνική διάσταση, να αναδεικνύεται και ο έντονος ερωτισμός, ένας ερωτισμός ο οποίος είναι σχετικά άγνωστος στο ευρύ κοινό.
Στον ψηφιακό δίσκο συμμετέχουν συνολικά 20 ερμηνευτές καθώς επίσης και βυζαντινή χορωδία. Οι ερμηνευτές, Έλληνες και Κύπριοι, μεταξύ των οποίων γνωστοί και καταξιωμένοι τραγουδιστές στο ελληνικό μουσικό στερέωμα, είναι (αλφαβητικά): Πέτρος Γαϊτάνος, Κούλης Θεοδώρου, Χρήστος Θηβαίος, Αλκίνοος Ιωαννίδης, Ιλκέρ Καπτάνογλου, Γιάννης Κότσιρας, Λάρκος Λάρκου, Χριστιάνα Λάρκου, Βασίλης Λέκκας, πατήρ Νικόλαος Λυμπουρίδης, Μανώλης Μητσιάς, Βασίλης Παπακωνσταντίνου, Κυριακού Πελαγία, Χρήστος Σίκκης, Μιχάλης Ττερλικκάς, Μιχάλης Χατζημιχαήλ και Κώστας Χατζής. Στην αφήγηση του έργου λαμβάνουν μέρος οι ηθοποιοί Άλκηστις Παυλίδου, Κώστας Χαραλαμπίδης και Χριστίνα Χριστόφια.
Στο πολυσέλιδο βιβλίο μπορεί κάποιος να αναγνώσει ενδιαφέροντα στοιχεία για τον ποιητή, στίχους από τα ποιήματα που μελοποιήθηκαν και αναφορές που έχουν γίνει σε αυτόν.
Η μουσική άποψη και το τελικό αποτέλεσμα κρίνω ότι είναι πετυχημένα, γιατί καταφέρνει ο συνθέτης να αναδείξει τους στίχους και το ύφος του ποιητή με πολύμορφες ενορχηστρώσεις, μέσα από μια γκάμα ακουστικών οργάνων, όπως τα παραδοσιακά όργανα της Κύπρου βιολί, λαούτο και πηδκιαύλι, το τουρκικού τύπου κλαρίνο σε σολ, την καμεράτα ορχήστρα (βιολιά, βιόλες, βιολοντσέλα) και τα σύγχρονα όργανα ως βάση (κιθάρα, μπάσο, κρουστά). Επίσης σε αυτό συμβάλλουν οι ταιριαστές ερμηνείες τόσων καλλιτεχνών που βοηθούν και συμπράττουν στην εναλλαγή του μουσικού ύφους, από το ρετρό της εποχής του 1900, το βυζαντινό, το παραδοσιακό μέχρι το σύγχρονο στοιχείο.
ΚΟΣΜΟΣ ΓΑΪΔΟΥΡΙΝΟΣ / Ο ΘΕΟΣ ΨΕΜΑΤΙΝΟΣ
Η ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΣ
ΤΗ ΜΟΥΣΗ ΜΟΥ
ΕΚΕΙΝΗ
ΠΡΟΣ ΖΗΤΗΣΑΝΤΑ ΜΕ ΣΤΙΧΟΥΣ
Ο ΑΠΟΧΩΡΙΣΜΟΣ
ΜΑΚΡΑΝ ΣΟΥ
ΕΙΣ ΤΗΝ ΚΥΠΡΟΝ
ΤΗ ΛΕΥΚΩΣΙΑ
ΤΡΟΟΔΟΣ
ΜΙΑ ΝΥΞ
Η ΚΥΠΡΟΣ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΛΕΓΟΝΤΑΣ ΟΤΙ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΛΛΗΝΙΚΗ
Η ΑΝΕΡΑΔΑ
Η 9η ΙΟΥΛΙΟΥ ΤΟΥ 1821 ΕΝ ΛΕΥΚΩΣΙΑ
Η ΧΙΩΤΙΣΣΑ ΕΝ ΛΕΜΕΣΩ ΚΑΤΑ ΤΟ 1821
ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΗΔΕΙΑ ΤΟΥ ΠΟΙΗΤΗ
ΑΙ ΔΙΑΙΡΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΑΙ
ΘΕΕ ΜΟΥ ΤΖΙΑΙ ΝΑ ΠΕΘΑΝΑ ΤΟ ΣΑΒΒΤΟΝ ΤΟ ΒΡΑΔΥ